Che, Hablemos: Spanish with Cami
Learn Spanish with me; 🇦🇷 Camila, a native Spanish teacher from Buenos Aires, Argentina. Committed to get you speak Spanish fluently!
🎙️ I 'd love to join you in your Spanish learning process in a practical, authentic, and fun way by listening to comprehensible Spanish content about traveling, culture, real experiences and more! We'll also explore essential grammar, pronunciation tips, and unique features of the Argentinian Spanish accent.
Learning Spanish can be exciting!
✈️ If you want to travel more confidently through Spanish-speaking countries and connect with people and cultures along the way… “Che, hablemos” is your new favorite podcast!
Subscribe today and take your Spanish to the next level! 🇦🇷
Che, Hablemos: Spanish with Cami
Palabras RE Argentinas
Use Left/Right to seek, Home/End to jump to start or end. Hold shift to jump forward or backward.
¡Hola, estudiantes de español! 🌎
Hoy me levanté RE argentina 🇦🇷 y grabé este episodio para compartir con ustedes algunas de las palabras y expresiones más típicas de Buenos Aires (¡y de otras partes del país también!).
🎧 A lo largo del podcast, van a escuchar muchos ejemplos en contexto, vamos a explorar cómo la entonación puede cambiar completamente el significado, y también les voy a contar el origen de algunas palabras: de dónde vienen y por qué las usamos.
Si querés sonar más natural y entender mejor el español argentino, este episodio es para vos.
¿Empezamos? ¡Dale play y ponete RE argentino conmigo! 🇦🇷
________________________________________________________________________________
Hello, Spanish learners! 🌎
Today I woke up feeling super Argentine 🇦🇷, so I recorded this episode to share some of the most typical words and expressions from Buenos Aires (and other parts of the country too!).
🎧 Throughout the podcast, you’ll hear plenty of examples in context, we’ll explore how intonation can completely change meaning, and I’ll also explain the origins of some words—where they come from and why we use them.
If you want to sound more natural and better understand Argentine Spanish, this episode is for you.
Ready to get started? Hit play and get RE Argentine with me! 🇦🇷
Che Hablemos, un podcast para subir tu nivel de español. ¡Empezamos! Buenas a todos, ¿cómo andan? Por acá Camila desde Buenos Aires, Argentina con un nuevo podcast. Espero estén teniendo un muy buen día. Por acá hay sol, hace calorcito y hoy me levanté muy argentina. Así que mientras tomaba mi café esta mañana decidí que tenía ganas de grabar un podcast que esté relacionado directamente con mi cultura. Soy de Me gusta estar por todo el mundo, pero Buenos Aires sigue siendo mi casa. Y me pasa muchas veces dando clase que tengo estudiantes que tienen curiosidad, que tienen preguntas sobre el acento argentino, sobre las palabras que usamos. Usamos palabras diferentes a México, a Colombia, a España. Bueno, en realidad cada país tiene su propio acento y sus propias particularidades e incluso dentro de los países hay diferentes acentos. Pero bueno, no me quiero extender mucho con eso Pero lo que hice fue recopilar unas 10 o 11 palabras muy populares en Argentina, que no quiero decir que no existen en otros países, pero no son tan comunes, o al menos algunas de ellas probablemente no existen. De hecho, muchas veces me pasa viajando que hago amigos de otros países hispanohablantes, no sé, de España, de México, por ejemplo, y como que de alguna manera bromean conmigo usando algunas de estas palabras que son súper argentinas. Así que las voy a traer a este podcast una vez más. Por si acaso aclaramos, soy de Buenos Aires, Argentina, entonces las palabras que les voy a presentar vienen de ahí. Si mañana ustedes hacen un viaje a la Patagonia, que también es Argentina, podría pasar que algunas de estas palabras no se usen tanto. Argentina es muy grande. Entonces me centro en Buenos Aires, Argentina, aunque sí es verdad que muchas de estas palabras sí se usan en todo el país. Sin más preámbulos ni introducción vamos a empezar entonces les voy a dar las palabras les voy a dar las palabras en un ejemplo o sea en una oración en una construcción como para que se vea cómo suene para mí estas palabras también suenan bien con la entonación de nuestro acento así y vamos a explicar un poquito que son voy a tratar de explicarlo en español pero también a veces voy a dar como digamos el equivalente en inglés porque a veces es más sencillo en encontrar en qué momento usarlas o entender el yes, el significado. Así que vamos con la número uno, que no puede ser más argentina y me parece que es la correcta para empezar. Incluso está en el nombre de mi canal de podcast, que es Che. No sé si todos los que están acá, cuando se sumaron al canal de podcast, sabían el significado del Che, porque mi canal de podcast se llama Che Hablemos. Entonces, ¿por qué Che? Si ninguno lo buscó todavía, bueno, acá viene la respuesta. Nosotros usamos Che en Argentina, en Buenos Aires sobre todo, para llamar la atención de alguien, ¿no? Es como por ejemplo, si estamos sentados en la mesa y necesito que alguien me pase la sal y entonces puedo decir, Che, ¿me pasas la sal? En lugar de decir, Juan, ¿me pasas la sal? A veces lo hacemos porque es más rápido, es más simple, a veces es porque nosotros no estamos pensando en el nombre de la otra persona, es como en inglés Susan Hay. Entonces es súper informal, no es respetuoso, ojo con eso, pero si es informal, como si estás en la entrevista para entrar en una nueva compañía y te está entrevistando tu futuro jefe y no sería ideal que le digas che. Porque es súper informal, no porque sea irrespetuoso. Para los argentinos esto es muy común. Un argentino te puede conocer a las 5 de la tarde y a las 5 y cuarto ya te dijo che. A nosotros es normal. Busqué en internet, porque cuando empecé a armar el podcast me dio curiosidad a mí incluso, ¿de dónde viene este che? Y... Encontré como diferentes teorías. Personalmente hay una teoría que me gusta más, pero de nuevo son teorías, nada está confirmado. Pero me gusta la teoría de que está relacionado con Italia. En el italiano, en el lenguaje italiano, este sonido che significa hay, como there is en inglés. Entonces, obviamente no tiene el mismo significado, pero Argentina recibió una oleada de inmigración muy grande italiana hace muchos años y tomamos cosas del lenguaje de ellos, de hecho y acá es un spoiler, en este podcast vamos a escuchar otra palabra que también viene de alguna manera del italiano, entonces a mí me gusta esta teoría porque siento que tiene sentido por lo menos en Buenos Aires pero una vez más, solo es una teoría no sabemos si esto es cierto pero me pasó de estar hace poco en Italia y escuchar no sé, en un bar o en la calle una persona diciéndole a la otra y me hizo wow No sé si me sorprendió, pero me transportó directamente a casa. O sea, desde Italia a casa sin escalas fue para mí. Así que por eso es la teoría que más me gusta. Pero bueno, no sabemos a ciencia cierta de dónde viene. Lo que sí sabemos es que se usa y que se usa mucho. Bueno, acá viene la segunda palabra que creo que es como un distintivo. Como si le preguntás a una persona, decime dos palabras argentinas te dice che boludo. Entonces necesito incluirlas. Che, la número uno. Boludo, la número dos. Supongo que muchos de los que están escuchando este podcast conocen la palabra boludo. Es una palabra claramente informal. Puede ser cariñosa entre amigos, pero también puede ser un insulto. Entonces tengo que tener cuidado. ¿Cuándo la uso? ¿Con quién la uso? ¿Y con qué tono de voz la uso? Porque el tono lo cambia todo. Por ejemplo, yo puedo... Estar hablando con mi amiga y decirle no, boluda. O decirle, boluda, no sabes lo que me pasó ayer. Como un sinónimo de amiga. Le puedo decir, Belén, no sabes lo que me pasó ayer. O, amiga, no sabes lo que me pasó ayer. O, boluda, no sabes lo que me pasó ayer. Sinónimos para los argentinos. Incluso en un muy buen contexto, controlando el tono de voz y depende la relación familiar, también lo podemos usar con hermanos, con padres, con tíos, con primos. Depende la relación que tenemos con ellos. Es súper informal pero es una manera cariñosa de tratarnos entre nosotros. También puede ser un insulto. Una persona hace algo un poco tonto y yo puedo decirle, va, sos un boludo. Entonces, en ese contexto, con ese tono de voz, cambia todo y lo estoy insultando. Dentro del abanico de insultos que tenemos en Argentina, que es bastante amplio, debo decir, boludo no es un insulto súper potente. Tenemos insultos mucho más graves. Pero con el tono de voz... indicado sí puede resultar, digamos, ofensivo. Entonces hay que tener cuidado. Pero también decir, che, boludo, es súper argentino. Bien, nos vamos al número tres. Este me gusta mucho porque yo lo uso personalmente un montonazo y descubrí hace poco que es algo argentino. Porque viajando hice amigos de otros países, sobre todo últimamente de México y de España, y como que muchas veces hablando conmigo me dicen, sí, re, y lo lo usan como a propósito porque yo lo uso. No como una burla, pero sino como... Para mí es como una burla cariñosa. O sea, no me hace enojar, sino todo lo contrario, me hace reír. Pero hasta este momento yo no sabía que era algo tan argentino o que simplemente no es tan popular en otros países. Usamos re como un intensificador, como muy. Como yo digo muy lindo, también puedo decir re lindo. Puedo decir, wow, estoy re cansada hoy, trabajé muchas horas. O puedo decir, qué lindos zapatos que te compraste, me re gustan. Y también lo usamos como respuesta, que esto por ahí es lo más argentino, lo más interesante de todo. Por ejemplo, una amiga podría preguntarme, che, ¿fuiste al restaurante nuevo que abrió? ¿Está bueno? Y mi respuesta podría decir, re, me encantó. O sea, como que este re, como muy, como súper, mega común para nosotros. Sé que para muchos no nativos el sonido de la r es complejo así que a muchos de ustedes me imagino que no les va a gustar mucho este re pero bueno si es verdaderamente muy popular en el número 4 me voy a conectar con italia y voy a regalarles la palabra el laburo como sinónimo de trabajo y me conecto con italia porque el verbo trabajar en italiano es laborar entonces los argentinos tomamos de ahí y decimos como verbo laburar y como sustantivo laburo. Por ejemplo, puedo decir tengo mucho laburo hoy. O puedo preguntar a una amiga ¿laburas mucho hoy o estás tranquila? Entonces, laburo como sustantivo, laburar como verbo. Es súper común. La palabra trabajar también es común. Por supuesto, la palabra laburo es más informal. Es probable que en otros países de habla hispana no la conozcan o no la entiendan y uno tiene que aclararla es algo muy argentino sí y está así definitivamente está conectada con el italiano si no hay ninguna duda de que esto está conectado 100% con el italiano acá viene la número 5 que es favorita entre mis estudiantes hay un momento siempre en mis clases que generalmente ellos las descubren porque cuando empiezan a trabajar conmigo empiezan a consumir más contenido, digamos, argentino. Yo siempre motivo a los estudiantes para que escuchen diferentes acentos en español, no solo el argentino, pero un poco como que naturalmente nace o crece un poco la curiosidad con el acento argentino y empiezan a escuchar más podcast o a leer más, no sé, historias o noticias relacionadas con Argentina y en algún momento descubren esta palabra, la traen a la clase como muy contentos que la encontraron y después intentan usarla y a mí me encanta. La palabra es quilombo. Quilombo quiere decir problema, quiere decir caos, quiere decir lío. Like chaos or mess. Y lo usamos en muchos contextos. Por ejemplo, puedo decir tengo un quilombo bárbaro. Sí, puede, no sé, por ahí me peleé con mi novio o por ahí en la oficina es caos, hay un montón de cosas para hacer. Entonces puedo decir tengo un quilombo bárbaro. Bárbaro, grande. También muy argentina la palabra bárbaro. Fue un quilombo organizar eso. Quise organizar un viaje con 10 personas y me tomó un montón de tiempo, llamadas, e-mails, idas y vueltas. Entonces puedo decir fue un quilombo organizar eso. También puedo referirme al tráfico. Por ejemplo, puedo decir no sé qué pasó, pero en la calle hay un quilombo. Y esto podría significar, por ejemplo, que hay mucho tráfico, que hay una manifestación. que hay mucha gente. La palabra quilombo es una joya del español rioplatense en Argentina para mí. Me encanta y, de nuevo, por alguna razón es favorita entre mis estudiantes, así que me parecía que había que incluirla en este podcast sí o sí. Me voy a la número 6 y ya estoy a la mitad del podcast. Esta es súper popular, seguro la conocen. No se usa solo en Argentina, sino en otros lugares de Latinoamérica también, que es Dale. El equivalente en España es vale. Y el equivalente en inglés es como ok. Lo usamos mucho para esto, para ok, para estar de acuerdo con un plan. Por ahí mi amiga me dice, nos vemos mañana a las 5. Y yo le contesto, dale. Es como ok. Como en España, vale. Nosotros decimos dale, con D. Hay otros dos usos muy comunes para la palabra dale. La podemos usar para apurar a alguien. Si estamos... un poco atrasados, por ejemplo, para tomar un tren, y necesitamos que la otra persona acelere, que se apure. Le puedo decir, dale, dale, que llegamos tarde. Es como, dale, vamos, que llegamos tarde. Y ya está, esos son los dos significados. O como ok, o como para aceptar una propuesta, como dale, y para apurarse, son dos. Porque ok y aceptar es un poco lo mismo, así que serían dos significados. La usamos mucho, súper popular la palabra dale, es fácil... Me gusta mucho. Me gusta mucho y es muy útil. Esta es interesante. Vamos a arrancar por ahí. Para los hablantes de inglés, sobre todo las personas que pueden hablar inglés, que están escuchando este podcast, muchas veces la palabra like, cuando hablamos en inglés, no tiene significado. La usamos como una muletilla, que quiere decir estas palabras que usamos entre otras palabras en oración, pero que en realidad no tienen significado. Hay una palabra que es tipo. en Argentina. Más común entre generaciones más jóvenes que entre generaciones más grandes, o sea, una persona de, no sé, 60 o 70 años, un poco raro que diga tipo, puede pasar, pero es más común en gente que tiene 50 años o menos, ¿sí? Y sería como un like. Entonces puedo, por ejemplo, decir, estaba en la fiesta y eran tipo las 8 de la noche, ¿no? Eran tipo las 8 de la noche. O puedo estar... contando una historia y puedo decir y me dijo esto y yo tipo no entendía nada si yo saco esta palabra en lugar de decir yo tipo no entendía nada solamente digo y yo no entendía nada Digamos, no cambia el significado, pero es una muletilla súper popular. O como en inglés, cuando uno dice he says like... En español es lo mismo. Y me dijo tipo... Y lo que sea que la otra persona dijo. Entonces, no hay un significado concreto. Se usa como para rellenar espacio en oraciones. Por eso se llama muletilla. Todos los idiomas tienen muletillas. Esta es muy popular, al menos en Buenos Aires, Argentina. En este momento del siglo XXI. Me quedan tres más. La número ocho es posta. Posta como sinónimo de really, como de verdad, como en serio. Es muy común usarlo como una pregunta. Por ejemplo, si una amiga me dice algo que para mí es difícil de creer, le pregunto, ¿posta? Como, ¿really? O también puedo usarlo para reafirmar algo que estoy contando. Entonces puedo decir, pasó esto y esto, posta te digo. O como es posta, como es verdad, en serio, realmente. Súper común. En otros países como en México, por ejemplo, en lugar de decir la posta dicen la neta, como sinónimos de la verdad. la neta no es para nada popular en Buenos Aires pero tengo una amiga de México que la usa o sea que la neta y la posta vendrían a ser como significados depende el país y sería como decir la verdad como si una amiga me dice che querés ir a la fiesta el fin de yo por ahí le digo mira la posta no tengo ganas pero si vos tenés muchas ganas de ir te puedo acompañar como la verdad no tengo ganas la posta no tengo ganas súper popular bien sinónimos de dinero. En Argentina no usamos tanto la palabra dinero. Dinero se usaría más como en un ámbito un poco más formal, pero entre amigos y en una conversación un poco más cotidiana, nativa, usamos la palabra plata. ¿Sí? Plata como sinónimo de dinero. No tengo plata, necesito más plata, necesito sacar plata del banco. ¿Sí? Es un sinónimo directo de dinero. También existe el sinónimo guita, menos entendible si salís de Argentina, o sea, si usás la palabra guita en Argentina, todos te entienden. Plata, todos también. Pero si salís de Argentina y usás la palabra guita, no creo que nadie lo entienda. Plata puede ser entendible en otros países. Entonces, dinero más en el ámbito formal para nosotros. Y la última expresión, esta sí es una expresión, es estar al pedo. No está solamente en Argentina, esta expresión existe en otros lugares. Cuidado con la preposición estar al pedo, porque si cambiamos la preposición cambia el significado. No voy a entrar en detalles porque necesito otros cinco minutos y no me gustan los podcasts muy largos. Los que me conocen ya lo saben. Así que solo me voy a centrar en estar al pedo, que quiere decir que no tengo nada para hacer, que estoy libre, que estoy agenda vacía. Es informal, podría considerarse un poco vulgar, pero honestamente es muy, muy recontra popular. Estar al pedo. Muy bien, llegamos entonces al final de este podcast. Espero que les haya gustado. Espero que hayan sido un poco argentinos conmigo por un rato. La idea es compartir cultura, compartir lenguaje y mejorar juntos el español. Espero que algunas de estas palabras hayan sido nuevas para ustedes, para sumar al vocabulario, que hayan sido divertidas, que hayan tomado nota. Así la próxima vez que hablan con un argentino o escuchan alguna canción o miran una peli argentina. Bueno, prestan atención que seguro algunas de estas palabras van a aparecer. Mi nombre es Camila, soy de Buenos Aires, Argentina. Fue un placer, es un placer para mí acompañarlos, acompañarte en el aprendizaje del español y como siempre, por supuesto, te espero en el próximo podcast.