Che, Hablemos: Spanish with Cami

¿Por qué usamos "VOS" en Argentina?

Camila Episode 79

Use Left/Right to seek, Home/End to jump to start or end. Hold shift to jump forward or backward.

0:00 | 16:15

¡Hola, estudiantes de español! 🌎

Hoy les quiero contar una historia muy interesante: la historia del “vos”.

🎧 ¿Alguna vez se preguntaron por qué en Argentina, y especialmente en la región del Río de la Plata, no usamos el pronombre “tú”, sino “vos”?

En este episodio vamos a viajar en el tiempo para descubrir de dónde viene esta forma tan característica del español rioplatense. Vamos a explorar sus orígenes en España, cómo cruzó el océano durante la época colonial y por qué sobrevivió en algunos lugares de América, mientras desaparecía en otros.

🗣️ También vamos a explorar cómo se usa hoy en día, en qué contextos lo vas a escuchar y por qué es tan importante en la identidad cultural de países como Argentina y Uruguay.

¿Listo para viajar juntos en la historia del español? ¡Dale play! 🇦🇷

_________________________________________________________________________________

Hello Spanish Students! 🌎

Today I want to tell you an interesting story: the story of “vos.”

🎧 Have you ever wondered why in Argentina—especially in the Río de la Plata region—we don’t use the pronoun “tú,” but instead say “vos”?

In this episode, we’re going to travel back in time to discover where this unique feature of Rioplatense Spanish comes from. We’ll explore its origins in Spain, how it crossed the ocean during the colonial period, and why it survived in some parts of the Americas while disappearing in others.

🗣️ We’ll also look at how it’s used today, in what contexts you’ll hear it, and why it plays such an important role in the cultural identity of countries like Argentina and Uruguay.

Ready to travel through the history of Spanish together? Hit play! 🇦🇷

SPEAKER_00

Che Hablemos, un podcast para subir tu nivel de español. ¡Empezamos! Buenas a todos, ¿cómo andan? Por acá Camila desde Buenos Aires, Argentina, con un nuevo podcast. Bienvenidos a todos, bienvenidos a todas. Como ya saben, los que me conocen y los que no, lo aprenden en este momento. Para es un enorme placer estar acá, del otro lado de sus teléfonos, de sus computadoras, acompañándolos, ayudándolos, contribuyendo al aprendizaje de su español. Soy profesora certificada del idioma, por supuesto, también nativa, y en estos podcasts comparto información de todo tipo. Hablamos de la gramática, hablamos de mi acento particular en español, hablamos de diferentes temas sociales importantes o recurrentes o contemporáneos, hablamos de viajes, porque soy una viajera empedernida, me encanta viajar, es mi hobby número uno, lamentablemente elegí el hobby más caro que había disponible, pero no me arrepiento de nada. Así que este podcast se las trae. Hay muchas cositas que van pasando cada vez que nos encontramos acá, en el teléfono. Bien, hoy traigo un podcast especial a pedido de algunos estudiantes. Últimamente recibí en mis clases muchos estudiantes nuevos, por lo cual estoy muy agradecida y muy contenta de que me hayan elegido como su profesora de español y, como pasa muchas veces con varios estudiantes nuevos, cuando me escuchan hablar en español con mi acento nativo, natural, que es el que uso en mis clases, empiezan a aparecer algunas preguntas que tienen que ver con mi pronunciación, con algunas palabras que usamos en Argentina. Entonces, para los que no saben, mi acento se llama rioplatense, comparto este acento, yo soy de Buenos Aires, oriunda de Buenos Aires, nací en Buenos Aires, y el acento se llama rioplatense por la existencia o la presencia del río de la Plata, que conecta digamos, Argentina con Uruguay. Por eso mi acento, o el acento que tenemos en Buenos Aires, también existe en Uruguay. Obviamente con algunos matices, algunas diferencias, algunas palabras, pero convengamos que es el mismo acento y se llama rioplatense. Compartimos con Uruguay este acento, pero por ejemplo no lo compartimos con nadie en el norte de Argentina. Entonces es interesante porque a veces la gente piensa el acento rioplatense es el acento de Argentina y en realidad no. Es el acento de la zona del río de la plata que compartimos los argentinos y los uruguayos, o una parte de Argentina y Uruguay. Entonces, esa por ahí es la primera distinción que está interesante. Argentina es un país muy grande, sería muy difícil que todos tengamos el mismo acento, sería casi imposible. Entonces, cuando uno escucha el acento y lo identifica como el acento argentino, en realidad no es el acento que tenemos en toda la Argentina, es el acento rioplatense, de nuevo, geográficamente la zona donde está el Río de la Plata, que es esta zona de agua, por supuesto, porque es un río que conecta Argentina, la zona de Buenos Aires y alrededores, y Uruguay. Bien, entonces, hoy me voy a enfocar solamente en un aspecto del acento rioplatense que es el voz o el voceo. Pero me voy a enfocar en esta característica de una manera especial que es contándoles una historia. Hice un poco de research, un poco de investigación y encontré por qué usamos el vos en el acento rioplatense que no se usa en otros lugares de Latinoamérica. El vos no se usa en Perú, no se usa en Bolivia, no se usa en México. Entonces es una pregunta un tanto recurrente que me hacen los estudiantes de por qué en Argentina usamos el vos o por qué en el rioplatense se usa el vos. Vale aclarar que no somos los únicos hay algunos otros sectores por ejemplo nicaragua costa rica en algunas partes de estos países también existe el voz yo me voy a enfocar específicamente en qué pasó en la historia de acuerdo a la investigación que hice recuerden que a ver la información yo creo que es bastante certera, pero bueno, yo no existía en este momento de la historia, así que es un poco de investigación de internet, cotejando diferentes websites y leyendo un poquito por ahí. Entonces, digamos, es como un cuento, lo que les voy a contar es una historia, la voy a narrar como un cuento, no como un artículo de un periódico, sino más como una historia, me parece que es un poco más atractivo, un poco más divertido, y voy voy a tratar de contarles de la mejor manera posible la historia del Voss. Empezando desde el momento en que, digamos, España habla ya español, llega a Latinoamérica, a Argentina, ¿y qué va pasando con el idioma? La idea es contar una historia corta, dinámica, atractiva, ¿sí?, al mismo tiempo interesante y que contenga un poco de novedad. Para todos los que no tienen idea de dónde viene el vos, pienso que este puede ser un podcast, no sé, divertido, diferente. Entonces, no me voy a enfocar en la gramática de cómo pronunciar el vos o cómo funcionan los verbos con el vos, sino que me voy a enfocar en la historia, en el por qué en el acento rioplatense usamos el pronombre vos en lugar del pronombre tú. Entonces, Entonces, voy a empezar con esta historia. Espero que les guste. Me divertí mucho buscando la información y encontrando un boceto de la historia y agregándole y sacándole algunos retoques. Así que sin más, bienvenidos a este momento histórico del acento rioplatense. Vamos a empezar. Hoy les quiero contar una historia. Una historia de viajes, de reyes, de barcos, de rebeldía y, sobre todo, de cómo las palabras cambian con el tiempo. Si estás estudiando español, seguro en tus libros de texto aprendiste que para hablar con un amigo, con tu pareja o con un hermano, tenés que usar el pronombre tú. Seguro te habrán enseñado cosas como tienes, quieres, cantas. Pero resulta que un día te bajás de un avión en Buenos Aires o en Montevideo, salís a la calle, te sentás en un café y escuchás que la gente se dice cosas como «Che, ¿vos qué querés tomar? ¿Vos sabés dónde queda el obelisco? Mirá lo que es este día». En ese momento te agarra una crisis existencial y pensás, ¿qué es esto? ¿Esto es español? ¿Por qué nadie usa el tú? ¿Qué es este vos y de dónde salió? Muchos estudiantes piensan que el voz es una invención moderna de los argentinos y o de los uruguayos, o que es una forma nueva o contemporánea de hablar español. Pero hoy les vengo a contar un secreto que les va a volar la cabeza. El Vos no es un invento nuestro. El Vos, de hecho, es el español más aristocrático y noble que existe. El acento rioplatense, que muchas veces tiene fama de rebelde, es en realidad el que mejor conservó el idioma de los caballeros medievales de España. Viajemos en el tiempo. Viajemos unos 1700 años hacia el pasado. Estamos entonces en el siglo IV. El gigantesco imperio romano está en crisis y decide dividirse en dos. Ahora hay dos emperadores gobernando al mismo tiempo. Cuando un ciudadano quería escribirle una carta o hablarle a uno de los emperadores, tenía que usar el pronombre plural, el «vos». que en latín significaba vosotros, o bueno, como decimos ahora, ustedes. ¿Por qué? Porque al decirle vos a un emperador, estabas exactamente reconociendo el poder de los dos emperadores a la vez. Era una muestra de máximo respeto hacia la institución del imperio. Pasaron los siglos, el imperio romano cayó, nació el idioma español en la península ibérica, pero esa costumbre del VOS sobrevivió y se volvió súper exclusiva. En la España medieval, el VOS era el pronombre VIP, el pronombre VIP. Era el lenguaje de las cortes, de los palacios. Si eras un campesino y tenías la oportunidad de hablar con un rey, con un duque o con un caballero de armadura brillante, tenías la obligación de decirle vos. Decirle vos a alguien significaba te respeto, reconozco tu estatus y tu autoridad. El pronombre tú, en cambio, era para los de abajo. como diríamos. El se usaba solo con los esclavos, con los criados, con los niños, incluso con los animales. Entonces, ¿cómo pasamos de un pronombre para reyes a un pronombre que hoy usamos en el Río de la Plata para decirle a un amigo, che boludo, vos me estás escuchando? Acá viene como la segunda parte de nuestra historia. Viajemos entonces ahora a los siglos XVI y XVII. Los españoles acaban de llegar a América. En esa época, en España, el uso del voz se descontroló. La gente, por querer ser educada y amable, empezó a usar el voz con todo el mundo. El panadero le decía voz al carnicero, el vecino le decía voz al vecino. Se desgastó tanto, pero tanto, que perdió su valor de alta categoría. Dejó totalmente de ser elegante. Como el voz ya no servía para marcar estatus, los españoles inventaron una nueva fórmula para demostrar respeto. empezaron a decir vuestra merced, que significaba algo así como su gracia. Con el tiempo, como la gente habla rápido, vuestra merced se fue deformando, pasó a vuesarced, luego a vusted y finalmente se convirtió en el usted que usamos hoy en día. ¿Y qué pasaba si querías hablarle a un grupo de personas con ese mismo respeto? Se usaba el plural vuestras mercedes, que exactamente haciendo el mismo respeto camino rápido de la lengua, terminó transformándose en nuestro conocido, ustedes. ¿Y qué pasó con el voz en España? Bueno, el voz quedó anticuado, rústico, pasó de moda. La gente en Madrid decidió jubilarlo. En España se quedaron con el para los amigos y el usted para el respeto. El Vos murió en la península. Pero mientras esto pasaba en Europa, ¿qué estaba pasando en América? Cuando los conquistadores llegaron a América, trajeron el español que se hablaba en ese momento, el español del Vos. Pero América es enorme. Los lugares donde había minas de oro y plata, como México o Lima en Perú, se convirtieron en virreinatos riquísimos. A esos lugares llegaban barcos de España todas las semanas, llenos de nobles, funcionarios y modas de Madrid. Por eso México y Perú adoptaron rápidamente la nueva moda, tiraron el voz a la basura y empezaron a hablar de tú. Pero ahora miremos el mapa de América del Sur. Abajo de todo, en el rincón más alejado del mundo, el Río de la Plata, Buenos Aires y Montevideo, en los siglos XVI y XVII, no eran ciudades lujosas. No había oro, no había plata, no había palacios. Éramos una zona periférica, aislada, pobre y rodeada de llanuras infinitas. Los barcos de la corona española casi no pasaban por acá. Las novedades de Madrid tardaban meses, a veces incluso años en llegar. Así que el Río de la Plata se quedó congelado en el tiempo lingüístico. La gente, acá, siguió usando el español que ya sabía, el del Vos. Para cuando nos enteramos de que en España el voz ya no estaba de moda, a los rioplatenses ya no nos importaba. El voz se había mezclado con la identidad del gaucho, con la vida libre de la campaña, con la distancia del imperio. El último acto de esta historia, entonces, ocurre en el siglo XIX, cuando Argentina y Uruguay se independizan de España. En las escuelas, los profesores e intelectuales de la época, que miraban mucho a Europa, intentaron prohibir el voz. Les decían a los chicos, no hablen de voz, eso es de gente ignorante, es hablar mal el español, hay que hablar de tú. Pero el pueblo rioplatense se plantó, como decimos nosotros. La resistencia fue total. El voz ya no era solo una palabra, era el símbolo de nuestra independencia, de nuestra rebeldía contra las normas impuestas desde afuera. Los escritores empezaron a escribir literatura gauchesca usando el voz. El tango nació a principios del siglo XX cantándole al voz. Y la calle ganó la batalla. Fue una victoria tan absoluta de la identidad cultural que a mediados del siglo XX las academias de la lengua no tuvieron otra opción que aceptarlo y declararlo una norma culta y totalmente legítima. Por eso, cuando vengas al Río de la Plata y escuches a alguien usar el voz, quiero que sepas que no estás escuchando un español roto o inventado en la calle, estás escuchando un tesoro de la historia, estás escuchando el pronombre que usaban los reyes de la Edad Media rescatado y defendido por un pueblo rebelde en el fin del mundo, en el fin del continente americano. Así que, la próxima vez que hables con nosotros, animate, soltá el y decinos, che, ¿vos me recomendás un buen lugar para tomar unos mates? Te prometo que te vas a ganar el corazón de cualquier rioplatense. Muchas gracias por acompañarme en este viaje de 10 minutos por la historia de nuestro idioma. Espero lo hayas disfrutado, para fue un enorme placer recopilar esta información y un poco escribirla, trasladarla, diagramarla en un cuento para invitarte a escuchar, aprender un poquito más cómo hablamos acá en la zona rioplatense, acá en Buenos Aires. Te mando un abrazo grande a vos que estás del otro lado escuchando este podcast.

UNKNOWN

Música